Los mensajes en clave de la última carta del Che Guevara
El padre del guerrillero argentino hizo público el escrito años después de su muerte y explicó sus frases con doble sentido
La última carta que escribió el «Che» Guevara antes de morir ejecutado en Bolivia el 9 de octubre de 1967 estaba dirigida a su padre, el arquitecto argentino Ernesto Guevara Lynch. Éste la guardó durante años, hasta que decidió hacerla pública en 1973. «Constituye un documento único», subrayó «Blanco y Negro» antes de reproducirla. Decía así:
«Don Ernesto: Entre el polvo que levantan los cascos de Rocinante, con la lanza en ristre para alcanzar los brazos de los gigantescos enemigos que me enfrentan, dejo este papelito con su mensaje casi telepático, conteniendo un abrazo para todos y el deseo ritual de un feliz año nuevo. Que la señorita, su hermana, cumpla los quince rodeada del calor familiar y se acuerde un poco de este galán ausente y sentimental y que pueda verlos pronto (en un plazo menor que el transcurrido) son mis deseos concretos y se los confié a una estrella fugaz que debe haber puesto un Rey Mago en mi camino. "Arrivederci si non te veo piu"... D. Tuijo».
Su padre se sabía aquella carta de memoria. La recibió dentro de un sobre corriente con sello argentino, con el nombre y dirección escritos con letra de mujer. «Quizá la envió Tania (Tania era el nombre de guerra de Tamara Haydé Bunquer de Bider, compañera del Che). No tengo pruebas de esto, ya que no conozco su letra, pero me he enterado de que Tania estaba por aquella época en Buenos Aires. Creo que fue echada al correo por ella misma», comentó entonces Ernesto Guevara. Estaba dirigida a su hermana, pero el contenido era para él. El padre del Che creía que la había escrito entre el 1 y el 6 de enero de 1967.
Mensajes en clave
El manuscrito abundaba en frases con doble sentido. Guevara Lynch aclaró que el decimoquinto cumpleaños que mencionaba la carta era en realidad el octogésimo de su hermana Beatriz, hacia la que el Che tenía un gran cariño. «La adoraba y ella sentía por él un afecto de madre. Nunca le faltó la felicitación de Ernesto para el 9 de enero, su cumpleaños. Incluso en los tiempos de Sierra Maestra recibió un telegrama suyo desde Manzanillo, una localidad del este de Cuba. No hay duda de que era su tía favorita, quizá porque de sus numerosos tíos y tías fue la única que permaneció soltera».
Sobre la extraña referencia al ingenioso hidalgo de La Mancha y su lucha contra los molinos de viento, el padre del Che comentó: «Don Quijote es como una estrella que marca el rumbo a todos los visionarios. Es el personaje que toma las armas para luchar por un ideal. Creo que no puede existir un símbolo mejor para Ernesto, que era un empedernido lector y poseía una sólida cultura. No es que mi hijo admirara a Don Quijote como hombre, sino por los ideales que representaba».
Curiosamente en la carta, que estaba enteramente escrita en español, el Che se despedía en italiano con una frase premonitoria: «Si non te veo piu...» (si no vuelvo a verte).
«Él siempre acababa sus cartas así; era una especie de contraseña para que yo supiera que era auténticamente suya», aclaró su padre antes de resaltar un error ortográfico que había cometido: «Puso 'veo' y no 'vedo' como correctamente se escribe en italiano». Era una señal que su familia sabía interpretar. «Cuando todo le iba bien ponía 'vedo' correctamente; cuando le amenazaba algún peligro escribía 'veo'. Al redactar esta que sería su última carta los hechos acabarían dándole la razón a sus temores», se lamentó el arquitecto argentino.
El guerrillero firmó su corto mensaje con un nombre supuesto, «D. Tuijo». La transcripción fonética de las palabras «de tu hijo».
https://www.abc.es/archivo/abci-ultima-carta-guevara-202010090114_noticia.html?ref=https:%2F%2Fwww.google.com%2F
No hay comentarios.:
Publicar un comentario