viernes, 18 de septiembre de 2020

Ylonka Nacidit-Perdomo: “Si estoy dentro del mundo literario es solo por azar o por aquiescencia”

Afirma que la razón de su amistad con Hilma Contreras fue “el amor, el amor-lealtad, así de simple y, así de comprometido”
Ylonka Nacidit-Perdomo: “Si estoy dentro del mundo literario es solo por azar o por aquiescencia”
Emilia Pereyra - 17/09/2020, 
$!Ylonka Nacidit-Perdomo: “Si estoy dentro del mundo literario es solo por azar o por aquiescencia”
Ylonka Nacidit-Perdomo, escritora. 

La poeta, ensayista y promotora cultural Ylonka Nacidit-Perdomo ha enfatizado su interés en continuar promoviendo los aportes literarios de la fenecida escritora dominicana Hilma Contreras, cuyo “legado imperecedero”, confiesa, procura colocar “en valor de manera prudente, sin aspavientos ni acciones mediáticas o puramente mercantiles”.

A la también divulgadora de las vidas y obras de otras valiosas escritoras del pasado se le aprecia como la más importante coleccionista de manuscritos, documentos e iconografías relativos a la creación de mujeres dominicanas del siglo XIX y las primeras cuatro décadas del siglo XX.

Al responder preguntas de Diario Libre, la autora de Contacto de una miradaArrebatos y otros poemarios planteó algunas perspectivas sobre su obra y aseguró que si está dentro del mundo literario “es solo por azar o por aquiescencia”.

Poeta, ensayista, activista cultural... ¿Con cuál de esos roles se siente mejor?

No tengo roles ni asumo roles. Solo trato de intentar expresarme, seguir construyéndome como ser humano, transcurrir en la vida con las menos perturbaciones posibles existenciales continuar aprendiendo a leer y a escribir. Solo procuro ir, en el presente, en pos de la tranquilidad. Mis preocupaciones son pocas. Si estoy dentro del mundo literario es solo por azar o por aquiescencia, porque hay estímulos que influyen en lo que hacemos, en lo que escogemos como desempeño o como manera de participar generacionalmente en una época. Pero como me formulas una pregunta que debo satisfacer, lo que absolutamente me atrae es elucubrar; nacer de mí misma.

Ylonka Nacidit-Perdomo.
Ylonka Nacidit-Perdomo. ( )
¿En qué momento de su vida supo que nacía una poeta?

No nací poeta, ni nada por el estilo. Solo soy o intento ser desde el momento que desde el vientre de mi madre, Altagracia Esthel, vine a la luz del mundo, ya que a ella debo las primeras letras que aprendí, las primeras sílabas que reiteradamente repetí y, muy especialmente, las primeras canciones infantiles de arrullo que escuché. Creo que, desde la niñez, es posible, mi alma se fue moldeando para amar a las palabras, para descubrir cómo conversar e interrogar a las palabras. A lo que escribo le doy el nombre de “soliloquios”, sea en prosa poética o en ficcionalidad creativa.

Ylonka Nacidit-Perdomo en una exposición de libros y manuscritos.
Ylonka Nacidit-Perdomo en una exposición de libros y manuscritos. )
¿Cómo describiría los instantes en que le surgen las ideas y las concreta escribiéndola?

Un fértil imaginismo, como un acto súbito, como palimpsestos, como un claro en el bosque, como un todo que surge desde una “atmósfera protectora” donde se privilegia a lo sentido y a los sentidos, como un estallido de la mirada que algunos llaman “invención de lo posible”, pero que al final de cuentas es la visita de un inesperado hablante, ese-otro-yo que a hurtadillas es solo nuestra progresión/proyección biográfica en el texto, para hacer posible nuestra autoría trascendente o intrascendente.

Se le reconoce como albacea de la escritora Hilma Contreras. ¿Qué la animó a asumir ese rol y qué ha implicado?

La razón de mi amistad con Hilma fue el amor, el amor-lealtad, así de simple y, así de comprometido. Su impronta como escritora me atrajo, su indiferencia al tener (a lo material) y a las banalidades. Me identifiqué con ella; la descubrí para mí, al principio, para admirarla y comprender su opción de la soledad y el silencio. Nuestra relación se construyó desde el “affidamento”, y al ser su legado imperecedero procuro colocarlo en valor de manera prudente, sin aspavientos ni acciones mediáticas o puramente mercantiles.

Ylonka Nacidit-Perdomo: “Si estoy dentro del mundo literario es solo por azar o por aquiescencia”
También se le aprecia como divulgadora de obras y trayectorias de otras escritoras del pasado. ¿Qué la motiva?

Comprender a través de las existencias de las otras cómo construirme para tener una identidad propia. Tal vez, quizás, posiblemente, algunas de las autoras que pausadamente he venido estudiando dejaron abiertos círculos de sus vidas y, alguien tiene que cerrarlos.

Y del presente, ¿qué la desafía?

Nada. No tengo desafíos. Me siento plena como ser humano. Lo mucho o poco que he podido hacer desde el ejercicio intelectual o la literatura ya está hecho, y se divulgará lo inédito en el momento oportuno, sin prisa. Después que escribí Carta al silencio (2018), todo lo que tenía que decir sobre el amor está allí. Ya no tengo más preocupaciones de cómo definirlo.

Como investigadora literaria, ¿cuál sería su aporte más valioso?

No me corresponde a mí decirlo o plantearlo; que lo juzgue el transcurrir del tiempo, el tiempo que vendrá.

Recorrido

Ylonla Nacidit Perdomo, nacida en Santo Domingo, es escritora, investigadora senior de género, editora y diplomática.

Además, es directora-fundadora del portal digital República Fémina e historiadora de la fotografía. Custodia del legado documental de Belkiss Adrover de Cibrán y Frank Adrover Mercadall, denominado la “Colección fotográfica Adrover” y el legado documental de Abigail Mejía. Es albacea literaria de la autora Hilma Contreras.

Desde finales de la década del 90, guiada por la académica holandesa Catherina Vanderplaats, profesora emérita de Concordia University, en Montreal, investiga la obra de autoras de los siglos XIX y XX.

Ha obtenido varios premios y distinciones, entre ellos «Diploma de Honor» de la Municipalidad de Santa Cruz [Chile, 1992], por su labor en la Federación Latinoamericana de Asociaciones de Escritores, en reconocimiento a su trayectoria en las letras iberoamericanas; Medalla al Mérito del Instituto Cultural «Rubén Darío» [Chile, 1992]; Premio «Alfonsina Storni” de la Embajada Argentina y la Fundación de Mujeres Latinoamericanas [SD, 1992]; Escritora Distinguida de The Seventh International Conference of The Asociación de Literatura Femenina Hispánica [Boulder, 1996], Special Thanks to the Writers en la XI Conferencia Internacional de la Asociación de Literatura Femenina Hispánica [Arizona, 1998], Perfomance Poetry, Sixth International Conference of Caribbean Women Writers and Scholars (Grenada, 1998), Invitada de Honor de la Celebración Cultural del Idioma Español [Universidad de York, Toronto-Canada, 1999].

Por su libro Altagracia Saviñón o la discontinuidad del instante la International Writers and Artists Association le otorgó el Premio «Best Editor Essay 1998».

Su obra poética ha sido antologada y traducida al inglés en Common Threads Afro-Hispanic, Women’ s Literature de la doctora Clementina Adams de University of Clemson, Estados Unidos, realizada por Ediciones Universal de Miami; en el Suplement 14 Internacional poetry de la Internacional Writers Association, en Moorhead; en...Y vamos haciendo camino de Ediciones Torremozas de Madrid; la Antología de la Revista Mairena, de Puerto Rico; Confluencia de University Press of Colorado.

Su bibliografía literaria publicada comprende numerosos ensayos y varios los poemarios, entre ellos Contacto de una mirada, Arrebatos, Luna Barroca, Papeles de la noche, OctubreTriángulo en trébol, Triángulo en Trébol/ Triangle in trefoil Edición bilingüe, Hacia el Sur, Contemplación, La sombra del Amor, Dentro del Bosque y Carta al Silencio.

https://www.diariolibre.com/revista/cultura/ylonka-nacidit-perdomo-si-estoy-dentro-del-mundo-literario-es-solo-por-azar-o-por-aquiescencia-AE21439669

No hay comentarios.:

Publicar un comentario